آمار مقالات کنفرانس
تعداد کل مقالات: 39تعداد صفحات کتابچه مقالات: 754
تعداد نمایش مقالات: 54982
همایش ملی نقد زبانشناختی ترجمههای معاصر فارسی قرآن کریم
همایش ملی نقد زبانشناختی ترجمههای معاصر فارسی قرآن کریم در تاریخ ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۸ توسط ،انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربیانجمن علمي زبان و ادبيات عربي استان البرز در شهر کرج برگزار گردید. شما می توانید برای دریافت کلیه مقالات پذیرفته شده در این کنفرانس به صفحه مجموعه مقالات همایش ملی نقد زبانشناختی ترجمههای معاصر فارسی قرآن کریم مراجعه فرمایید.
کلیه حقوق برای مجموعه سیویلیکا محفوظ است© - Symposia
مقالات پذیرش شده در همایش ملی نقد زبانشناختی ترجمههای معاصر فارسی قرآن کریم
آسیب شناسی ترجمه ساختار قصری مفعول به در ترجمه های قرآن
نقد و بررسی دو ترجمه طبری و فولادوند (بررسی موردی سوره دخان)
بررسی تشبیه تفسیر زمخشری
مجاز در قرآن
مفهوم شناسی فعل و عمل در کاربردهای قرآنی
آسیب شناسی ترجمه های سوره الرحمن با محوریت ترجمه های مکارم، فولادوند، رضایی
بازتاب مسائل اجتماعی-ادبی در نامگذاری رمانهای نجیب محفوظ
بررسی تفاوت معنایی جملات اسمیه و فعلیه در ترجمه های قرآنی
واکاوی تفاوت ترجمه ی سوره یوسف از لحاظ واژه و ساختار (مطالعه موردی: ترجمه خرمشاهی و الهی قمشه ای)
واکاوی ساختار نحوی جملات اسمیه و فعلیه سوره ی مریم با تاکید بر ترجمه ی الهی قمشه ای
بررسی نقدی ترجمه استاد الهی قمشه ای بر سوره مبارکه بقره
نقد و ارزیابی تطبیقی برخی از ترجمه های معاصر فارسی قرآن کریم از مصدرهای میمی سوره بقره
ارزیابی معنا شناختی حسنات و اعمال صالح از منظر قرآن کریم
نقش توجه به انواع سیاق در فهم ترجمه آیات قرآن کریم با استناد به تفسیر المیزان
زیباشناختی واژگان قرآنی در پرتو ادبیات تازی وپارسی با موضوع آرایه تشخیص personification
مطالعه ی شناختی افعال استعاری در قرآن کریم
بررسی ترجمه قرآن حداد عادل با محوریت ترجمه سوره بقره
آسیب شناسی فعل مضارع دال بر گذشته در جز سی
آسیب شناسی ترجمه های فارسی قرآن کریم برمبنای مباحث زبان شناختی (بررسی موردی ترجمه های سوره نازعات)
مقایسه استعاره ای ترجمه های قرآن کریم در چندین ترجمه
واکاوی ترجمه واژگان چندمعنایی قرآن و بازتاب آن در تفسیر مفسرین (مطالعه موردی سوره ملک)
معناشناسی واژه عزیز در قرآن کریم
نقد و بررسی ترجمه های قرآن با محوریت مبحث خروج کلام از مقتضای ظاهر
آسیب شناسی ترجمه کاد ی منفی در قرآن کریم
بررسی و تحلیل شش مورد مصدر میمی در برخی تفاسیر و ترجمه های وفادار
چند معنایی در قرآن کریم و کژتابی های ترجمه آن، مطالعه موردی ترجمه واژه ی هدی
ارزشیابی ترجمه واژگان اضداد در قرآن
نقد ترجمه اسماء و صفات خداوند
نقش بافت و قرینه در هویت یابی نهایی واژگان قرآن
آسیب شناسی ترجمه واژگان هممعنا در قرآن کریم با کاربست نظریه تحلیل مولفه ای
چالش های ترجمه در سطوح واژگانی در ترجمه های معاصر قرآن کریم بررسی ترجمه واژه های شبه جمله ای در نقش صفت در ترجمه های معاصر
مقایسه برگردان ساختار الا استثنایی در ترجمه های مکارم شیرازی، فولادوند و الهی قمشه ای مطالعه موردی سوره یس
ریشه شناسی واژه قرآنی عزر و نقش آن در ارزیابی ترجمه های قرآنی
بررسی تطبیقی میزان دقت ترجمه های تحت اللفظ و روان معاصر در برگردان اصطلاحات قرآن (مطالعه موردی: ترجمه معزی، فولادوند و رضایی اصفهانی)
اضداد در قرآن کریم از منظر شناختی: از معنا تا همنامی واژگانی
واکاوی حرف تمنی لیت در قرآن کریم از منظرمربع معناشناسی و زیبایی شناختی گفتمان
بررسی تطبیقی_تحلیلی ترجمه قرآن فولادوند و مشکینی بر پایه الگوی انسجام درسلروبوگراند (حول بررسی ترجمه سوره المرسلات)
آواشناسی آیات قیامت (مطالعه موردی: سوره های واقعه و تکویر)
معناشناسی واژه نور در قرآن کریم بر مبنای روش ایزوتسو (مطالعه موردی: بررسی تطبیقی ترجمه واژه ی نور با هشت ترجمه فارسی و انگلیسی)